الشروط والأحكام

يتعاقد العميل بموجبه مع Surrey Translation Bureau Ltd (يُشار إليها فيما بعد باسم STB Ltd) لتوفير واحد أو أكثر من خدمات الترجمة أو الخدمات المتعلقة بالترجمة الواردة فيما يلي (يُشار إليها مجتمعة باسم الخدمة (الخدمات))، وذلك وفقًا للشروط المنصوص عليها في هذه الاتفاقية، ما لم يتم الاتفاق صراحةً بشكل كتابي على شروط بديلة. يمكن تقديم الخدمة (الخدمات) منفصلة أو مجتمعة.

1. الترجمة: نقل النص المكتوب من لغة مصدر إلى لغة (لغات) هدف أخرى، بحيث يفي النص (النصوص) المترجم بالمتطلبات والتعابير الاصطلاحية القياسية للغة (اللغات) الهدف في بلد أو بلدان معينة.

2. المراجعة: مقارنة مستند مترجم في مقابل مستند المصدر الأصلي للتأكد من دقته وملاءمته للغرض المتفق عليه واتساقه واستخدام المصطلحات المناسبة.

3. التحرير: تعديل نص بلغة هدف لضبط الأسلوب والدلالات والمصطلحات.

4. التحرير اللاحق للترجمة الآلية: مقارنة ناتج الترجمة الآلية بالنص المصدر (الأصلي) للتحقق من دقة الترجمة وأسلوبها. ويشمل ذلك إجراء التصحيحات والتحسينات على النصوص.

5. ترجمة تحسين محركات البحث: ترجمة محتوى موقع إلكتروني لسوق مستهدف محدد، يشمل ذلك توفير الكلمات الأساسية لتحسين محرك البحث.

6. الترجمة الإبداعية: تطوير رسالة لعلامة تجارية تستهدف لغة وثقافة مختلفة وتحتفظ بنفس تأثير حملة لغة المصدر الأصلية.

7. النشر المكتبي: إدراج النص المترجم مرة أخرى بتنسيق الملف الأصلي، بالإضافة إلى عمليات التدقيق اللازمة لضمان التنسيق الصحيح للمستند المترجم النهائي.

8. التوطين: نقل النص المكتوب من لهجة للغة ما إلى لهجة أخرى، على سبيل المثال من اللغة الإنجليزية للولايات المتحدة إلى اللغة الإنجليزية للمملكة المتحدة.

9. ترجمة الحوار: توفير ترجمة الحوار للغة الأصلية أو للغة مختلفة أو للصم أو ضعاف السمع.

10. خدمات أخرى حسب الطلب.

نطاق الخدمة

يوافق العميل على ما يلي:

1. تزويد STB Ltd بمستندات واضحة ومقروءة بتنسيق قابل للاستخدام، بالإضافة إلى أي مواد مرجعية ذات صلة، بحلول التاريخ المتفق عليه و/أو الوقت، أو التاريخ و/أو الوقت اللازم لكي تفي STB Ltd بمتطلبات الخدمة (الخدمات).

2. أن الدقة الفنية واللغوية للنص المصدر هي مسؤولية العميل وحده.

3. توفير تعليمات مكتوبة واضحة لإتمام الخدمة (الخدمات) المطلوبة، ويشمل ذلك على سبيل المثال لا الحصر، المعلومات المتعلقة بالغرض من النص واللغة (اللغات) (ولهجة (لهجات) اللغة) المطلوبة، والموعد النهائي المُفضل، بحيث تتمكن STB Ltd من ضمان تلبية الخدمة (الخدمات) المُقَدَّمة لاحتياجات العميل ومواصفاته.

4. أن STB Ltd لها الحق في التعاقد من الباطن مع أي أطراف ثالثة لأداء أي خدمة (خدمات) مطلوبة منها؛ في هذه الحالة، تظل STB Ltd المتعهد الوحيد وتحقيقًا لهذه الغاية، ستكون جميع عمليات التواصل من خلال STB Ltd. ولا يُسمح تحت أي ظرف من الظروف بوجود أي تواصل مباشر بين العملاء والمتعهد من الباطن دون الحصول على موافقة كتابية من STB Ltd.

توافق STB Ltd على ما يلي:

1. إتمام الخدمة (الخدمات) المطلوبة وفقًا للتعليمات المكتوبة المقدمة من العميل.

2. في حال عدم تقديم العميل لتعليمات واضحة في وقت طلب الخدمة (الخدمات)، فستبذل STB Ltd أفضل ما في وسعها لضمان توافق جودة الخدمة (الخدمات) مع المعايير المقبولة عمومًا في مجال الترجمة.

3. التعامل مع جميع المستندات المقدمة إلى STB على أنها سرية ما لم يكن معروفًا بالفعل أنها متاحة للجمهور (على سبيل المثال كأن تكون مادة لموقع إلكتروني موجود بالفعل على الإنترنت) وإلزام جميع الموظفين والمتعهدين من الباطن بالشيء نفسه.

4. ضمان توافق جودة الخدمة (الخدمات) مع المعايير المعتمدة، وتحديدًاISO 17100:2015 و ISO 9001:2015، وحيثما كان ذلك مناسبًا لخدمة ما بعد التحرير، ISO 18587:2017.

الخدمة المسلمة

يوافق العميل على ما يلي:

1. أن يؤكد العميل استلام الخدمة (الخدمات) المكتملة وقبوله لها عند الطلب.

2. لن تكون STB Ltd مسؤولة تجاه العميل عن التأخيرات أو الأمور الأخرى الخارجة عن سيطرة STB Ltd (يشمل ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، المرض الخطير أو الحوادث أو الإعاقة المؤقتة أو الأعطال الفنية أو القوة القاهرة). في حال وقوع مثل هذه الأحداث، سيكون للعميل حرية الانسحاب من عقد الخدمة، وسيكون مسؤولاً عن أن يدفع لشركة STB Ltd المقابل الكامل لأي خدمة (خدمات) طُلبت أو أكملت حتى تاريخه.

3. تنتقل حقوق الملكية والاستخدام غير المحدود للخدمة (الخدمات) المطلوبة إلى العميل فقط بمجرد استلام STB Ltd لمقابل تلك الخدمات بالكامل.

4. عدم استخدام اسم STB Ltd فيما يتعلق بالخدمة (الخدمات) المقدمة دون موافقة كتابية مسبقة من STB Ltd.

5. ستُخزن STB Ltd وتحمي جميع الملفات والمستندات الإلكترونية التي تتلقاها وتعالجها لمدة خمس (5) سنوات، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك، أو ما لم يكن الملف أو المستند عبارة عن سجل محاسبي، ففي تلك الحالة سيُخزن لمدة لا تقل عن سبع (7) سنوات. سيتم مسح جميع المستندات المطبوعة ضوئيًا، حيثما أمكن، وستُخزن نسخ منها لنفس الفترة.

توافق STB Ltd على ما يلي:

1. تقديم الخدمة (الخدمات) المطلوبة للعميل بالطريقة المتفق عليها وضمن الإطار الزمني المتفق عليه. ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك، ستكون الطريقة الافتراضية عبر البريد الإلكتروني، أو إذا لزم الأمر، عبر خادم FTP أو أي طريقة أخرى متفق عليها للتبادل الآمن للملفات. لا تتحمل STB Ltd أي مسؤولية عن عدم وصول الخدمة (الخدمات) بمجرد إرسالها، إما إلكترونيًا أو في شكل نسخة مطبوعة.

2. إعادة أي نسخة مطبوعة من المستندات الأصلية إلى العميل عن طريق بريد الدرجة الأولى أو التسليم الدولي القياسي عند الطلب. ستخضع المستندات المُعادة عن طريق البريد السريع أو البريد المسجل لرسوم إضافية.

الدفع

يوافق العميل على ما يلي:

1. قبول شروط الدفع التي حددتها STB Ltd، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك.

2. قبول ودفع مقابل الخدمة (الخدمات) المكتملة في تاريخ الاستحقاق المحدد وفقًا لشروط الدفع، على اعتبار أن STB Ltd اتبعت تعليمات العميل واستوفت المعايير المقبولة عمومًا في مجال الترجمة.

3. ستشكل هذه الخدمة (الخدمات) المطلوبة بشكل منفصل والتي ستُنفذ بموجب هذه الاتفاقية عقدًا منفصلاً وسيتم قبولها ودفع مقابلها دون الرجوع إلى الخدمات الأخرى المطلوبة أو الاتفاقيات الأخرى.

4. دفع فائدة بالسعر الأساسي لبنك إنجلترا بالإضافة إلى 8٪ سنويًا علاوة على أي تكلفة تحصيل في حالة التأخر في الدفع، والإقرار بأنه قد يتم رفض تقديم المزيد من الخدمات، على الأقل حتى يتم استلام المدفوعات الكاملة مقابل الخدمة (الخدمات) المكتملة.

5. الإفصاح، عند طلب الخدمة (الخدمات)، عن أي عوامل قد تؤثر على الدفع.

6. في حال طلب العميل بعد مراجعة الخدمة (الخدمات) المكتملة أداء أي خدمة (خدمات) أخرى لا تقع ضمن نطاق التعليمات الأصلية، فإنه يحق لشركة STB Ltd تحصيل رسوم وفقًا لذلك.

توافق STB Ltd على ما يلي:

1. تقديم عرض أسعار واضح وغير ملزم للعميل، عند طلب الخدمة (الخدمات) المرادة، والذي سيُشكل أساسًا للتكاليف النهائية وتكون صالحيته لمدة 30 يومًا من تاريخ الإصدار. قد تخضع جميع عروض الأسعار للتغييرات في حال تغيير متطلبات الخدمة (الخدمات) المطلوبة بأي شكل من الأشكال.

2. إبلاغ العميل في أقرب وقت ممكن إذا كانت تكاليف الخدمة (الخدمات) المطلوبة ستتغير عن تلك التكاليف المُشار إليها وإلى أي مدى سيكون ذلك. في حال حدوث ذلك، سيكون للعميل حرية الانسحاب من عقد الخدمة وسيكون مسؤولاً عن أن يدفع لشركة STB Ltd المقابل الكامل لأي خدمة (خدمات) تم طلبها وإكمالها حتى تاريخه.

خصومات الإحالة لشركة STB Ltd

اتفاقية الإحالة لشركة STB Ltd

وضعت اتفاقية الإحالة لشركة STB Ltd لمكافأة الشركات والأفراد الذين يوصون [بالخدمات اللغوية] لشركة STB Ltd (مُحِيل العميل) والعملاء الجدد الذين تمت إحالتهم إلينا وهم عملاء لأول مرة (العملاء المحالين).

لكل عميل تمت إحالته يؤكد مشروعه الأول مع STB Ltd، سيحصل “مُحيل العميل” على خصم يصل إلى 10٪ على مشروعه التالي مع STB Ltd، والذي سيُضاف كإشعار دائن.

سيحصل “العميل المُحال” أيضًا على خصم يصل إلى 10٪ على أول مشروع مؤكد، وسيُضاف فورًا كإشعار دائن على فاتورته الأولى.

يجب أن يؤكد “العميل المُحال” اسم و/أو الشركة المُحيلة للحصول على هذا الخصم.

نحتفظ بالحق في رفض أو قبول الإحالة وفقًا لتقديرنا المُطلق وذلك وفقًا للظروف التي نشك فيها على نحوٍ معقول في حدوث نشاط مسيء أو احتيالي.

نحن نحترم خصوصية عملائنا (يُرجى الاطلاع على صفحات [الجودة والسرية]). وهذا يعني أننا سنكشف فقط عن اسم و/أو شركة “العميل المُحال” إلى “مُحيل العميل” في الوقت الذي يتم فيه اعتماد خصم الإحالة هذا في حسابات العملاء. ولن يتم تقديم أي بيانات شخصية أخرى.

نحتفظ بالحق في تغيير هذه الشروط والأحكام وإنهاء الاتفاقية في أي وقت. تقع على عاتقك مسؤولية البقاء على اطلاع بشأن أي تغيير يطرأ على الخدمة عن طريق هذه الصفحات وقنوات الاتصال العادية الخاصة بنا.

لا يمكن استخدام خصم الإحالة الخاص بشركة STB Ltd مع أي خصومات أخرى ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابةً مع مدير المشروعات/منسق المشروعات.

المسؤولية عن الأخطاء

يوافق العميل على ما يلي:

1. إذا استخدم العميل الخدمة (الخدمات) المقدمة لأي غرض بخلاف ذلك المنصوص عليه في التعليمات المقدمة للخدمة (الخدمات)، فإنه يتنازل عن الحق في الحصول على أي تعويض عن الأضرار إذا دعت الحاجة لذلك.

2. لا تتحمل شركة STB Ltd المسؤولية إذا ما أخفق العميل في تقديم التعليمات إلى STB Ltd لإكمال الخدمة (الخدمات) وظهر خطأ نتيجة هذا النقص في التعليمات.

3. في حالة إخفاق الخدمة (الخدمات) المقدمة في تلبية المعايير المقبولة عمومًا في مجال الترجمة، يمنح العميل شركة STB Ltd فرصة وإطارًا زمنيًا معقولاً لتصحيح أي قصور في الخدمة (الخدمات). لن تتحمل STB Ltd المسؤولية في حال عدم توفير هذه الفرصة.

توافق STB Ltd على ما يلي:

1. إجراء مراجعة لأي خطأ ملاحظ في الخدمة (الخدمات) المقدمة وتصحيح أي خدمة (خدمات) مُسَلمة لا تتوافق مع تعليمات العميل أو لا تفي بالمعايير المقبولة عمومًا في مجال الترجمة دون رسوم إضافية، شريطة أن يتم إطلاع STB Ltd على الخطأ في غضون ستة (6) أشهر من التسليم. يجوز الاستعانة بخدمات طرف ثالث للتحكيم في حال حدوث نزاع.

2. الحفاظ على سريان تأمين التعويض المهني لدى شركة تأمين ذات سمعة طيبة وتقديم تفاصيل التغطية التأمينية عند الطلب. في حال ظهور أي مطالبة ستقتصر جميع المطالبات على المبلغ التأميني لبوليصة التأمين.

الأحكام الختامية

1. إذا تضمنت هذه الشروط والأحكام أي حكم باطل أو غير قابل للتنفيذ أو غير قانوني فستكون صالحة وقابلة للتنفيذ وقانونية إذا تم حذف جزء منها أو تعديلها، على أن يسري ذلك الحكم بالحد الأدنى من التعديل اللازم لجعله قانونيًا وصالحًا وقابل للتنفيذ.

2. أي إشارات إلى الأشخاص في هذه الشروط والأحكام يجب أن تشمل الأشخاص الاعتباريين وغير الاعتباريين؛ والإشارات إلى المفرد تشمل الجمع والعكس صحيح.

3. أي إشارات إلى “كتابيًا” أو “مكتوبة” في هذه الشروط والأحكام يجب أن تشمل التواصل عبر البريد الإلكتروني.

4. تخضع هذه الشروط والأحكام للقانون الإنجليزي، وتخضع الأطراف للاختصاص القضائي الحصري للمحاكم الإنجليزية.