Transcreación

Si ha invertido mucho tiempo en desarrollar el mensaje de su marca, querrá que la versión traducida le haga justicia.

Transcreación quiere decir que el texto original no se traduce directamente, sino que se recrea teniendo en cuenta factores como la cultura, el sentido del humor, el contexto y los dialectos locales. El objetivo es que la traducción tenga el mismo efecto que el original, y no reproducir la redacción original.

Nuestros clientes normalmente precisan este servicio para anuncios, eslóganes, lemas, textos web y otros materiales de promoción de productos.