Localisation means adapting your text to a country or region where there can be significant differences in vocabulary and grammar, for example, US English to UK English. When we localise your text, we also consider cultural sensitivities, currencies, date format, addresses and phone numbers, plus any idiomatic and slang expressions.

This service is often requested to ensure that the language used is completely tailored to the target audience and that there is nothing that could alienate them.

The level of localisation depends entirely on your requirements. It can be basic grammar and spelling changes, or complex research such as replacing local area statistics.