After translation, your text is fully revised by a second translator against the original document to ensure its accuracy, suitability for the agreed purpose, consistency and use of appropriate terminology.

The reviser reads both the source document and translation in full.

This service is designed for documents requiring a faithful and accurate translation of the original text, such as tender submissions and legally binding documents. It gives you the added reassurance that a second pair of eyes has checked that the translation fully reflects the content and purpose of the original.