Termini e condizioni di servizio

Con la presente, il cliente richiede a Surrey Translation Bureau Ltd (d’ora in poi STB Ltd) l’erogazione di uno o più servizi di traduzione o complementari elencati di seguito (con cui si fa riferimento con il termine “servizi” in accezione collettiva) nel rispetto dei termini delineati nel presente accordo se non in presenza di termini di servizio alternativi espressi esplicitamente per iscritto. I servizi possono essere forniti singolarmente o combinatamente.

1. Traduzione: trasposizione del testo scritto da una lingua di partenza verso un’altra lingua o più lingue, di modo che il prodotto finale rispetti i criteri e le espressioni idiomatiche della lingua (o lingue) di arrivo di un determinato Paese (o Paesi).

2. Revisione: confronto tra l’originale e la traduzione per verificarne l’accuratezza, l’idoneità allo scopo preposto, la coerenza e l’utilizzo della terminologia corretta.

3. Revisione monolingue: revisione del testo di arrivo durante la quale vengono apportate modifiche per perfezionarne lo stile, il registro e l’accuratezza terminologica.

4. Post-editing di traduzione automatica: confronto tra il testo di partenza (originale) e quello prodotto dal motore di traduzione automatica per verificarne l’accuratezza e lo stile. Il testo viene corretto e migliorato.

5. Traduzione SEO: traduzione dei contenuti di un sito web adattata a un mercato specifico con l’utilizzo di parole chiave per risultati migliori sui motori di ricerca.

6. Transcreazione: ricreazione del messaggio originale di un marchio in una lingua e una cultura diverse senza perdere d’incisività rispetto a quello di partenza.

7. Impaginazione grafica: inserimento della traduzione nel formato originale del documento e verifica della correttezza della formattazione del documento finale.

8. Localizzazione: adattamento dei testi nelle diverse varianti linguistiche, per esempio dall’italiano standard a quello svizzero.

9. Sottotitolaggio: Creazione di sottotitoli in lingua originale, in lingua straniera e per i non udenti.

10. Servizi offerti su richiesta.

Definizione dei servizi

Il cliente acconsente:

1. A fornire a STB Ltd documenti chiari e leggibili in un formato accessibile assieme a qualsiasi altro materiale di riferimento entro la data/l’ora stabilita o necessaria affinché STB Ltd possa soddisfare i requisiti dei servizi.

2. Che l’accuratezza linguistica e terminologica del testo di partenza sia sola responsabilità del cliente.

3. A fornire per iscritto istruzioni chiare in modo da consentire a STB di completare i servizi richiesti, tra cui a titolo esemplificativo ma non esaustivo le informazioni sulle finalità del testo, la lingua (o lingue, e relative varianti linguistiche) richiesta e la data di consegna, in modo che STB Ltd possa assicurare che i servizi forniti soddisfino le richieste del cliente.

4. Che STB Ltd abbia il diritto di subappaltare qualsiasi servizio commissionato a parti terze; in tal caso STB Ltd rimane comunque l’unico appaltatore e tutte le comunicazioni vengono gestite da STB Ltd. Qualsiasi comunicazione diretta tra il cliente e il collaboratore esterno può avvenire solo ed esclusivamente nel caso in cui venga approvata per iscritto da STB Ltd.

STB Ltd acconsente:

1. A portare a termine i servizi commissionati nel rispetto delle istruzioni fornite dal cliente.

2. Che nel caso in cui il cliente non fornisca informazioni chiare al momento dell’assegnazione dei servizi, STB Ltd porterà a termine i servizi al meglio assicurando che la qualità dei servizi sia conforme a quanto generalmente considerato come standard del settore.

3. A considerare tutti i documenti ricevuti come riservati se non già di dominio pubblico (per es. contenuto di un sito web già pubblicato) e richiedere al proprio personale e collaboratori esterni di fare lo stesso.

4. Ad assicurare che la qualità del servizio sia conforme agli standard certificati, nello specifico ISO 17100:2015 e ISO 9001:2015 o ISO 18587:2017 per il servizio di post-editing.

Servizio fornito

Il cliente acconsente:

1. Su richiesta, a confermare l’avvenuta ricezione e l’accettazione dei servizi.

2. A non ritenere STB Ltd responsabile nei confronti del cliente per quanto riguarda ritardi o altre circostanze al di fuori del controllo di STB Ltd (a titolo esemplificativo ma non esaustivo, malattia grave, incidente, disabilità temporanea, problemi tecnici o forza maggiore). In caso si verifichi una di queste evenienze, al cliente viene data l’opportunità di risolvere anticipatamente il contratto corrispondendo a STB Ltd l’intera somma pattuita per i servizi commissionati e portati a termine entro quel momento.

3. Che la proprietà dei servizi commissionati e i diritti di utilizzo illimitato vengono trasferiti al cliente solo una volta che l’intera somma pattuita viene ricevuta da STB Ltd.

4. Di Non utilizzare il nome di STB Ltd in relazione ai servizi ricevuti senza aver prima ricevuto il consenso scritto dell’agenzia.

5. Che STB Ltd conserva e tutela tutti i documenti elettronici ricevuti e trattati per un periodo minimo di cinque anni se non diversamente pattuito o se il documento in oggetto risulta parte di un registro contabile, nel qual caso viene conservato per un periodo minimo di sette anni. Le copie fisiche dei documenti vengono, quando possibile, scannerizzate e conservate per lo stesso periodo minimo.

STB Ltd acconsente:

1. A consegnare al cliente i servizi commissionati nelle modalità previste entro le scadenze pattuite. La modalità predefinita di consegna, se non diversamente pattuito, è via posta elettronica; se necessario è possibile utilizzare un server FTP o un’altra modalità di invio/ricezione sicura di documenti. STB Ltd non può essere considerata responsabile nel caso in cui i servizi non arrivino a destinazione una volta inviati, sia in formato elettronico sia fisico.

2. A restituire le copie fisiche dei documenti originali spedendole via posta prioritaria o, su richiesta, con spedizione internazionale standard. Ai documenti resi via corriere o raccomandata si applica un costo aggiuntivo.

Pagamenti

Il cliente acconsente:

1. Ad accettare i termini di pagamento stabiliti da STB Ltd se non diversamente pattuito.

2. Ad accettare e saldare la fattura ricevuta per i servizi completati entro la data di scadenza pattuita nel rispetto dei termini di pagamento se STB Ltd ha rispettato le istruzioni del cliente e ha soddisfatto il livello qualitativo considerato standard nel settore della traduzione.

3. Che i servizi commissionati separatamente e portati a termine come previsto dal presente accordo fanno parte di un contratto a parte e verranno accettati e pagati senza fare riferimento ad altri servizi commissionati o accordi.

4. A pagare interessi in base a quanto previsto dalla Banca d’Inghilterra più l’8% annuo, così come i costi di riscossione, nel caso di ritardi nel pagamento. Il cliente riconosce altresì che ulteriori commissioni di servizi potrebbero essere negate almeno fino al saldo completo delle fatture emesse per i servizi già completati.

5. A rendere noti, al momento della commissione del servizio, eventuali fattori che potrebbero influire sul pagamento.

6. A retribuire adeguatamente STB Ltd se in seguito a una revisione dei servizi, il cliente richiede ulteriori servizi che ricadono al di fuori della portata delle istruzioni originariamente fornite.

STB Ltd acconsente:

1. A fornire al cliente un preventivo chiaro e non vincolante su richiesta di quest’ultimo in cui vengono elencati i servizi richiesti e che verrà considerata come base per il calcolo del costo finale e rimarrà valido fino a 30 giorni dalla sua emissione. Le fatture possono essere oggetto di modifiche nel caso le specifiche dei servizi richiesti vengano a loro volta modificate.

2. A informare il cliente non appena possibile qualora il costo dei servizi commissionati si discosti da quanto indicato in precedenza, fornendo il nuovo importo. In caso si verifichi una di queste evenienze, al cliente verrà data l’opportunità di risolvere anticipatamente il contratto corrispondendo a STB Ltd l’intera somma pattuita per i servizi commissionati e già portati a termine.

Sconto di raccomandazione offerto da STB Ltd

Accordo di raccomandazione di STB Ltd

L’accordo di raccomandazione offerto da STB Ltd è stato istituito per premiare aziende e individui (il cliente referente) che raccomandano i [servizi linguistici] di STB Ltd, così come i nuovi clienti (il cliente riferito) che contattano STB per la prima volta in seguito alla raccomandazione ricevuta.

Se tale cliente conferma un primo progetto con STB Ltd, il “cliente referente” riceve un 10% di sconto sul successivo progetto commissionato a STB Ltd, implementato sotto forma di nota di credito.

Anche il cliente riferito riceverà il 10% di sconto sul primo progetto confermato, che verrà implementato immediatamente come nota di credito nella prima fattura.

Per poter usufruire di tale sconto, il “cliente riferito” deve prima confermare il nome e/o l’azienda del referente.

STB si riserva il diritto di rifiutare o accettare una raccomandazione a sua assoluta discrezione, in circostanze in cui vi sia il ragionevole dubbio di attività abusiva o fraudolenta.

STB rispetta il diritto dei propri clienti alla privacy (si prega di consultare la politica di STB relativa alla Qualità e Riservatezza). Questo vuol dire che STB Ltd divulgherà il nome e/o l’azienda del “cliente riferito” solo al “cliente referente” quando lo sconto verrà accreditato ai conti di entrambe le parti. STB Ltd non divulgherà nessun’altra informazione personale.

STB si riserva il diritto di modificare i presenti termini e condizioni e di terminare l’accordo in qualsiasi momento. È responsabilità dei clienti rimanere informati sui cambiamenti del servizio mediante queste pagine o attraverso i normali canali di comunicazione di STB.

Lo sconto di raccomandazione di STB Ltd non può essere utilizzato in congiunzione con nessun altro sconto, a meno che ciò non venga concordato per iscritto con un project manager/project coordinator.

Responsabilità per i vizi della cosa

Il cliente acconsente:

1. A rinunciare al diritto di risarcimento dei danni, se necessario, nel caso utilizzi i servizi consegnati per uno scopo diverso rispetto a quanto indicato nelle istruzioni fornite per il completamento dei servizi.

2. A non ritenere STB responsabile nel caso in cui non fornisca le istruzioni necessarie a portare a termine i servizi, causando un vizio.

3. A fornire a STB Ltd una ragionevole opportunità di rettificare la situazione con tempistiche realistiche nel caso in cui i servizi consegnati siano di qualità inferiore allo standard generalmente accettato nel settore della traduzione. STB Ltd non potrà essere considerata responsabile se non viene fornita tale opportunità.

STB Ltd acconsente:

1. A valutare i presunti vizi riscontrati nei servizi consegnati e apportare correzioni senza costi aggiuntivi laddove necessario se il servizio non risulta conforme alle istruzioni del cliente o alla qualità considerata standard nel settore delle traduzioni, a patto che tali vizi siano comunicati a STB Ltd entro sei mesi dalla data di consegna dei servizi. Potrebbe essere necessario ricorrere ai servizi di una parte terza per risolvere eventuali dispute.

2. A sottoscrivere un’assicurazione di indennità professionale con una compagnia assicurativa professionale e a fornire su richiesta i dettagli pertinenti. In caso di reclamo, l’ammontare massimo dell’eventuale indennizzo sarà pari all’importo coperto dalla polizza sottoscritta da STB Ltd.

Disposizioni finali

1. Nel caso una disposizione non valida, illegale o non applicabile dei presenti termini e condizioni diventasse valida, legale o applicabile tramite modifica o eliminazione di una sua parte, tale disposizione verrà considerata applicabile qualora includa le modifiche minime per renderla valida, legale o applicabile.

2. Qualsiasi riferimento contenuto in questi termini e condizioni a soggetti comprende anche soggetti costituiti e non costituiti; i riferimenti al singolare includono anche l’accezione plurale e viceversa.

3. I riferimenti alle comunicazioni “scritte” o “per iscritto” fatti in questi termini e condizioni includono qualsiasi comunicazione via email.

4. I presenti termini e condizioni di servizio sono disciplinati dalla legge inglese e le parti convengono nel rimettersi alla giurisdizione esclusiva dei tribunali d’Inghilterra.